Интеллектуальный центр дистанционных технологий

Автор публикации: Татьяна Павловна Земляных

Значение ритуалов в повседневных коммуникациях (на материале немецкого языка)

скачать документ

Вернуться назад

Т.П. ЗемляныхТюменский индустриальный университет (ТИУ)преподавательЗначение ритуалов в повседневных коммуникациях (на материале немецкого языка).В данной работе предпринята попытка рассмотреть значение и функции ритуалов как формы речевого этикета. Основой нашего исследования послужила статья Х.Х. Люгера “Routinen und Rituale in der Alltagssituation”Ритуал - исторически сложившаяся форма сложного символического поведения, упорядоченная система действий, (в т.ч. речевых); выражает определенные социальные и культурные взаимоотношения, ценности. Ритуал играет важную роль в истории общества как традиционно выработанный метод социального воспитания. В современном обществе сохраняется главным образом в области церемониальных форм официального поведения и бытовых отношений (гражданская обрядность, этикет, дипломатический протокол и т.п.).[2;24 c.]В литературе имеет место многообразие различных типов ритуалов. Люгер не останавливается на этом подробно и рассматривает формы ритуального словоупотребления в сфере церемониальных форм официального поведения и бытовых отношений обобщенно как ритуалы в широком смысле слова.Под ритуалами в узком смысле слова Люгер понимает действия или последовательность действий, которые связаны с различными социальными институтами и для совершения которых, как правило, имеются письменно зафиксированные инструкции (акты крещения, судебные приговоры). Следует обозначить еще и третью группу – ритуализации: случаи языкового воздействия, где прибегают к таким явлениям, как изречения и избитые фразы, чтобы избежать индивидуального требуемого в конкретной ситуации ответа (Was ich nicht weiß, machtmichnichtheiß).[1;15]Рассмотрим ритуальные формы словоупотребления в начальной и заключительной фазе различных форм диалогов, которые были исследованы многосторонне в немецкой литературе Беренсом и Верленом. В немецком официальном языке существует определенная форма последовательности начала диалогов, которую можно представить следующей схемой: побуждение к разговору (телефонный звонок – самоидентификация и приветствие первого собеседника – ответ на приветствие и начало основной схемы действия).В этой схеме последовательность отдельных шагов не установлена четко; собеседники не должны безоговорочно ее придерживаться; некоторые отклонения вполне возможны. Существенно изменчивее и подробнее, напротив, складывается начало телефонных разговоров в приватной сфере:побуждение к разговору (телефонный звонок);самоидентификация, сигнал готовности к разговору;приветствие, побуждение к разговору;приветствие, вопрос о благополучии;ответ на вопрос о благополучии;ответный вопрос о благополучии;начало другой схемы действий.Эти последовательности начала имеют несколько функций: они облегчают беседу, одновременно показывая, насколько доступен собеседник, хочет ли он вообще коммуницировать. Кроме этого, последовательность начальной фазы выполняет другую важную задачу: она дает нам некоторые сведения о социальном порядке, которого придерживаются собеседники и об их отношении друг другу (Es freut mich Sie zu sehen/zu hören). Употребляя данные установленные выражения, собеседники тем самым показывают, что они соблюдают этот порядок и придерживаются его. Йеттер обозначил эту функцию как “символическую многозначность”. Он имеет в виду действие или последовательность действий, которые представляют собой определенную систему порядка и ценностей. Люгер называет эти установленные выражения ритуалами. Они представляют собой подкласс устойчивых коммуникативных навыков, в основе которых не находятся отношения цели и средства.[1;16c.]Взаимосвязь отдельных коммуникационных шагов в ритуале традиционно установлена, говорящие не преследуют непосредственной цели. В противоположность этому, в ситуации “попросить/ дать справку”, несмотря на рутинный ход событий, нельзя говорить об обычной традиционной последовательности. Говорящие употребляют соответствующую обычную схему действий прежде всего потому, что они хотят достичь определенной цели, например, навести справки, и они знают, что свою цель они могут достигнуть таким образом особенно быстро и просто. Речь идет о целесообразном и экономичном способе. Говорящие знают очевидный распорядок разговора и почти автоматически и рутинно употребляют установленные клише. Это называют “обычным образцом решения”. В этом состоит различие между ритуальными и неритуальными коммуникационными навыками.В заключительной части разговора мы находим ритуально установленные последовательности; начало и конец, таким образом, выполняют функции ритуальной рамки коммуникации (Формы обращения и вежливые формы можно отнести к выражениям с ритуальной функцией).Для занятий по иностранному языку прежде всего важен еще один аспект: разговорным ритуалом говорящие подтверждают не только глобально и абстрактно действительность социального порядка или определенных норм взаимодействия, но одновременно оформляется и уровень отношений. В общении говорящие должны при обмене установленных выражений выбрать их определенную форму, иными словами, у них есть определенное игровое пространство для исполнения ритуала. Какие установленные выражения выбирают говорящие, влияет в любом случае на их отношения.Возьмем пример, где вместо формального “Guten Tag” говорящий в начальной фазе телефонного разговора употребляет фразу “Grüß dich Peter”. Таким образом, он с одной стороны, дает партнеру понять, что соблюдает правила этикета (разговор начинают с приветствия); с другой стороны, он сигнализирует этим, насколько доверительными он считает эти отношения, какую оценку он хотел бы выразить, как дружелюбно он настроен или какую позицию он хочет занять по отношению к актуальному слушателю.[1;17 c.]С этими различными функциями выражений приветствия у изучающих иностранный язык возникают проблемы, если определенные ритуальные образцы отличаются от установленных выражений в родном языке.Итак, в результате исследования нами было установлено, что ритуалы как формы речевого этикета употребляются в обыденных ситуациях. Они автоматически определяют и регулируют уровень взаимоотношения собеседников, представляют собой определенную систему порядка и ценностей.Список литературы:Heinz-Helmut Lüger. Routinen und Rituale in der Alltagskommunikation.Berlin, Langenscheidt, 1993.ISBN 3-468-49674-5, 112 S.Земляных Т.П. Ритуалы в повседневных коммуникациях.//Художественная культура как феномен: ( Тюмень, 11-12 апреля 2002 г.) – Тюмень, ТюмГУ, 2002. – С. 24-27.

Онлайн курсы

Благодарственное письмо

Ваша награда

Благодарственное письмо

Наша группа ВК

X